Lydia Rood

Beerton

Tekst van een winkeladvertentie in de schappen van een C1000-filiaal: *****zoenen, drie smaken in doos. Wat heeft er onder de sterretjes gestaan? Vijf letters, bruin en lekker … ja: neger! Maar iemand vond kennelijk ‘neger’ niet zo netjes en haalde het weg vanwege de ‘negatieve associatie’. Goed bedoeld? Nou … wie is eigenlijk racistischer, degene die … Wie? Je leest het in Taalvoutjes – het boek 4.

Lydia Rood

Ze is misschien het bekendst om haar kinderboeken, maar Lydia Rood is een vrouw met vele talenten: ze schrijft niet alleen voor de jeugd, maar ook voor volwassenen. Romans, thrillers, erotiek, zelfs toneel: niets is haar vreemd. De boektitels zijn dan ook niet meer op twee handen te tellen. Hoeveel voutjes ze ooit gemaakt heeft, durfden we niet te vragen.

Lydia Rood schreef ook een boek over het Nederlands: Hun verloedere me taal. Wat wij van het boek vonden, lees je in deze boekrecensie.

Meer van Lydia Rood:

Video

Video: het pleonasme

Video: het pleonasme

Soms voelt het beter om alles twee keer te zeggen en jezelf te herhalen. ‘Alles kan beter’ doet de charme van het pleonasme uit de doeken. http://ww...


Video

Video: waarom Engels zo ingewikkeld is

Video: waarom Engels zo ingewikkeld is

De Nederlandse taal lijkt soms heel onlogisch. Waarom is het gat – gaatje, blad – blaadje, maar mat – matje? Nou, de Engelsen kunnen er ook wa...


Boekrecensie

Boekrecensie: Kwetsbare talen

Boekrecensie: Kwetsbare talen

In een wereld waarin talen als Engels en Spaans wereldwijd gesproken worden, dreigen talen die minder sprekers kennen uit te sterven. Dit boek vestigt de aandac...


Column

Column: onvertaalbaar?

Column: onvertaalbaar?

Wij Nederlanders zijn maar wat trots op ons ‘onvertaalbare’ woord gezellig. En terecht: het is een positief woord en het is leuk, en lastig, om aan een buitenla...