Column: Germaanse misverstanden
We zijn neven (en ook nichten natuurlijk), de Duitsers en wij. We stammen af van de Germanen en daarom lijken onze talen veel op elkaar. Mann – Frau – Kind – Ha...
Door Caroline Nieuwenburg
Bij WhatsApp werkt het net even iets anders heb ik gemerkt, maar gelukkig worden foutjes in het appverkeer wel vaak door de vingers gezien; als vriendin x in appgroep ‘Verrassingsfeestje-voor-vriendin-y’ bijvoorbeeld vraagt of iemand dat cadeau al heeft geregeld en ik even snel terug app: ‘Jap, gebeurd!’. Vreemd genoeg heb ik de p aangetikt en blijkbaar is ‘Jap’ een prima woord. En nou ja, ‘gebeurd’ gebeurt zo vaak dat zelfs de meest
kritische vriendin niet moeilijk doet.
Foutjes in mijn berichtjes dus, het overkomt me geregeld, net zoals dat ik per ongeluk reageer in een verkeerde appgroep, trouwens. Om de schade te beperken, verwijder ik dan gauw het appje, wat dan weer opvalt en waardoor ik toch nog even een berichtje stuur om excuses te maken, waarin dan weer een typefoutje is geslopen. Pfff!
De meeste foutjes zijn gelukkig heel onschuldig, zoals ‘Heel geel plezier!’ of ‘Zullen we onze afspraak verstuiven?’ De ontvanger snapt wat er bedoeld wordt of heeft het foutje niet eens gezien en reageert gewoon met een (bijna) foutloos: ‘Dankje!’ of ‘Prima!’
Maar wat te denken van woorden die geheel ongevraagd gecorrigeerd worden? Ik heb daardoor toch best wel merkwaardig Whatsapp-gesprekken gevoerd. Zo werd het bedoelde woord ‘badkamer’ gecorrigeerd in ‘varkensgriep’, ‘eigenlijk’ werd ‘wegblokkade’, ‘gevonden’ werd ‘gevingerd’ en ‘begrijp’ werd ‘necrofilie’. Echt, ik verzin het niet!
Maar het kan nog erger. Ik appte een vriendin dat ik met Kerst ‘muizengif’ cadeau zou doen, wat op zich al vreemd is. Maar het was een reactie op haar vraag wat ik van plan was mijn moeder voor Kerst te geven, en of ik een goede suggestie had. De vriendin appte terug met tien vraagtekens en een geschrokken emoticon. Na wat heen en weer geapp met: ‘Oh haha, sorry, foutje! Stomme autocorrector’ en tig emoticons met traanoogjes van het lachen, bleek mijn suggestie toch wél een goeie. ‘Muizengif’ moest mijzelf zijn, doelend op het spenderen van quality time met mijn moeder (lees: samen een dagje uit) als kerstcadeau.
En andere keer had ik een appje verstuurd met het woord ‘kindslaafjes’. Dit had ik ook pas door nadat er een reactie kwam met: ‘Huh?!’ Na weer mijn ‘Oh hahaha, sorry, sorry, foutje, stomme autocorrector’ ontstond er een zorglijk gesprek. Zulke woorden zouden namelijk uit je eigen online WhatsApp-woordenlijst komen, met woorden die je wel vaker gebruikt. Nou, ik kan me niet herinneren dat ik bewust het woord ‘kindslaafjes’ ooit gebruikt heb, laat staan met regelmaat.
Bijna nog gênanter werd het toen ik iemand een berichtje stuurde dat je zo leuk kon eten in dat restaurant in het negerpark. Die locatie heet Neherpark …
Misschien zegt het alleen iets over mijn te snelle vingers op m’n smartphone, waardoor ik zulke gekke typfouten maak. Probeert WhatsApp er gewoon het beste van te maken?
Iemand kwetsen is in elk geval nooit mijn bedoeling. Wel kan het een onverwacht gesprek opleveren, buiten het geapp om,zoals toen iemand mij vroeg waarom ik het in een zekere WhatsApp-groep ineens had over WOI, AIVD en Verweggistan (ook deze verzin ik niet!). Ik heb mijn telefoon er even bij gepakt en zag toen pas dat mijn beoogde woorden ‘wij’, ‘vanavond’ en ‘verwacht’ gecorrigeerd waren. Ik begreep eindelijk waarom er geen reactie kwam op mijn bedoelde vraag: ‘Hoe laat worden wij vanavond verwacht?’
We zijn neven (en ook nichten natuurlijk), de Duitsers en wij. We stammen af van de Germanen en daarom lijken onze talen veel op elkaar. Mann – Frau – Kind – Ha...
Op donderdagmiddag zijn vijf leerlingen van een middelbare school in Zuid-Holland op zeer merkwaardige wijze overleden tijdens het maken van een schrijftoets in...
Dit zijn de 10 meestgemaakte fouten in het Nederlands!...
Bij Taalvoutjes houden we van woorden. Van alle woorden. Dus ook van woorden die misschien niet zo aardig klinken. Dat gezegd hebbende: waar komt dat prachtige ...